Truyện song ngữ: Con bò và các bánh xe

The oxen and the wheels

A pair of Oxen were drawing a heavily loaded wagon along a miry country road. They had to use all their strength to pull the wagon, but they did not complain.

The Wheels of the wagon were of a different sort. Though the task they had to do was very light compared with that of the Oxen, they creaked and groaned at every turn.

The poor Oxen, pulling with all their might to draw the wagon through the deep mud, had their ears filled with the loud complaining of the Wheels. And this, you may well know, made their work so much the harder to endure.

“Silence!” the Oxen cried at last, out of patience. “What have you Wheels to complain about so loudly? We are drawing all the weight, not you, and we are keeping still about it besides.”

They complain most who suffer least.


Con bò và những cái bánh xe

Hai chú bò đang kéo xe chất đầy hàng hóa nặng nhọc qua khỏi đoạn đường lầy lội. Chúng cố hết sức để kéo cái xe nhưng không hề than thở lấy một tiếng.

Những chiếc bánh xe của chiếc xe kéo thì mềm một cách khác lạ. Mặc dù công việc của chúng đang làm khi so với những chú bò thì nhẹ hơn rất nhiều, nhưng chúng cứ kêu lên và rên rỉ mỗi khi chúng chuyển động.

Những chú bò tội nghiệp vẫn đang cố gắng kéo chiếc xe ra khỏi vùng bùn lầy, nhưng bên tai bọn chúng cứ văng vẳng tiếng kêu rên rỉ của những chiếc bánh xe. Điều đó đã làm chúng cảm thấy không có thêm động lực để kéo xe nữa.

“Yên lặng xem nào!”. Cuối cùng những chú bò không còn kiên nhẫn được nữa đã phải khóc thét lên – “Các bạn than phiền cái gì mà to tướng lên như thế? Các bạn chỉ là bánh xe thôi, mà các bạn có kéo gì đâu? Người kéo là chúng tôi cơ mà?? Cứ than thở mãi bên tai chúng tôi như thế thì làm sao mà chúng tôi kéo được?”

Những kẻ thường phàn nàn nhiều nhất lại là những kẻ chịu khổ sở ít nhất.

Chia sẻ Truyện này